بریت ماری اینجا بود اثری از فردریک بکمن سومین نویسنده پرآوازه سوئدی و وبلاگ نویس است. باید گفت ایران جزو اولین کشورهایی است که ترجمه این اثر هیجان انگیز و شاهکار را منتشر کرده است. فردریک بکمن برای روزنامههای مختلف مقاله مینوشت. او پیشتر به واسطه رمان محبوب و پرفروش "مردی به نام اُوه" که بیش از ۶۰۰۰۰۰ نسخه از آن فروش رفت، در ایران شناخته شده است. کتابهای او رتبه اول پرفروشهای سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کردهاند. کتاب "بریت ماری اینجا بود" (Britt marie was here) نیز مثل سایر آثار بکمن با استقبال بیسابقهی مخاطبین همراه بوده است.
در بریت ماری اینجا بود با ورق زدن صفحههای کتاب، رفته رفته شخصیت بریت ماری به بهترین نحو نمایان میشود تا جایی که عاشقش می شوید و سرگذشت او گاه منجر به خنده و گاه منجر به اشک ریختن میشود. بریت ماری زنی خوش قلب و دوست داشتنی است که به شهر کوچک و ورشکستهای به نام بورگ وارد میشود. او بعد از چهل سال به دنبال اولین شغل خود میگردد چرا که از چندی پیش زندگی روی جدیدی را به او نشان داده است. بورگ شهری نیمهتعطیل است که اکثرا ساکنین آنجا را ترک کردهاند و باقیماندهها که با خلوص و مهربانی در کنار هم زندگی میکنند، افرادی مانند کودکان یتیم، یک خلافکار، یک ستاره سابق تیم فوتبال محلی که اکنون نابیناست و مالک تنها کسب و کار شهر که ویلچرنشین و الکلی است هستند. داستان بریت ماری در این شهر بسیار جذاب و آمیزه ای از عشق و فوتبال است.
بریت ماری، رمانی طنزآمیز، مفرح و در عین حال عمیق و فراموش نشدنی است.
در توضیحات پشت جلد، قسمتی از رمان آمده است:
هر مرگی ناعادلانه است. و هر کسیکه در عزاست، دنبال مقصر میگردد. اما خشم ما تقریباً همیشه با این بینشِ بیرحمانه مواجه میشود که هیچکس مسئول مرگ کسی نیست. ولی اگر کسی مسئول باشد چه؟ اگر میدانستی چه کسی، شخصی را که عاشقش بودهای از تو ربوده، چه؟ آنوقت چه کار میکردی؟
پشتیبانی خرید:
09332126947